|
"La Complainte du Partisan" (''"The Partisan"'') is a song about the French Resistance in World War II. The song was written in 1943 in London by Emmanuel d'Astier de la Vigerie and the music by Anna Marly. It is often confused with the Chant des Partisans, written by Joseph Kessel and Maurice Druon, composed by Anna Marly, which became the unofficial anthem of the French Resistance. ==Adaptation and covers== Originally written in French, it has been adapted in English with lyrics by Hy Zaret and covered by diverse artists, including Leonard Cohen, Les Compagnons de la chanson, Goteki, Joan Baez, Buffy Sainte-Marie, 16 Horsepower, Po' Girl, Branimir Štulić, Arsen Dedić, Jaromír Nohavica, Electrelane, The Swell Season, Other Lives, American Steel, Mick Gordon with Tex Perkins. This song has been translated into many languages, particularly after the version by Leonard Cohen. * Italian: by Bruno Lauzi (titled ''Il partigiano''), and recorded by Claudio Daiano * Dutch: translated by Rob Chrispijn as ''De Vluchteling'' ("the refugee") and recorded by Herman van Veen in 1971. In 2005, Yasmine and Thé Lau recorded an alternative version. * Serbocroatian: by Branimir Štulić (adapted and titled ''Partizan'' and recorded on Štulić's album "Sevdah za Paulu Horvat") and Nikica Petrak (titled ''Partizan'' and performed by Arsen Dedić) * Polish: by Maciej Zembaty as ''Partyzant''〔Covers by Maciej Zembaty, http://www.leonardcohenfiles.com/cover4.html〕 * German: by Misha G. Schoeneberg, and recorded by Max Prosa 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「La Complainte du Partisan」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|